La ECM de Rev. Kenneth Hagin

Pßgina Principal de NDERF
Historias de ECM
 

Tema de esta NDE: Ni´┐Żo de 9 a´┐Żos con defecto cong´┐Żnito en el coraz´┐Żn. Ve el infierno.

- Idioma original NDE: ingl´┐Żs. Fecha traducci´┐Żn: Ene-04. Traducci´┐Żn incompleta del original.

- Direcci´┐Żn NDE ingl´┐Żs (original):  http://www.near-death.com/forum/0124.html     

o tambi´┐Żn: http://www.near-death.com/forum.html

- Direcci´┐Żn NDE espa´┐Żol: http://www.nderf.org/language_menu.htm (Pulsar ´┐ŻEspa´┐Żol/ECM historias´┐Ż)

- M´┐Żtodo de traducci´┐Żn: manualmente con ayuda programa Internet: http://www.freetranslation.com/

o tambi´┐Żn: http://www.allvirtualware.com/languages/index.html

- Nota aclaratoria: Esta traducci´┐Żn no es perfecta, la ha realizado un traductor no profesional y puede contener errores respecto a la versi´┐Żn original. Se recomienda consultar la versi´┐Żn original en caso de duda.

- ´┐ŻPor favor, se necesitan voluntarios para traducir al espa´┐Żol m´┐Żs NDEs! Contactar con Jody Long: nderf@nderf.org

INTRODUCCI´┐ŻN:

El Reverendo Kenneth Hagin pens´┐Ż que, con 9 a´┐Żos, ya hab´┐Ża hecho todo lo necesario para conseguir un lugar en el cielo. ´┐Żl naci´┐Ż y fue criado en una familia Baptista del Sur (USA). Cuando era un ni´┐Żo, empez´┐Ż por comprometerse con Cristo y fue bautizado con agua. ´┐Żl hab´┐Ża sido miembro de la iglesia durante toda la vida. En c´┐Żrculos cristianos, ´┐Żl estaba "salvado" y en el camino hacia el cielo. ´┐Żl era creyente y seguidor de Jesucristo, y sab´┐Ża que esto le aseguraba un lugar en el cielo. ´┐Żl incluso cre´┐Ża que Jes´┐Żs y todos sus disc´┐Żpulos eran Baptistas del Sur. Para ´┐Żl fue un duro golpe cuando averigu´┐Ż que no lo eran. A los 15 a´┐Żos, Kenneth tuvo una experiencia cercana a la muerte como resultado de una malformaci´┐Żn de coraz´┐Żn (un defecto con el que hab´┐Ża nacido).

Lo que sigue a continuaci´┐Żn es un extracto de su experiencia descrita en el libro titulado ´┐ŻBeyond the Final Frontier´┐Ż (´┐ŻM´┐Żs all´┐Ż de la ´┐Żltima frontera´┐Ż), escrito por el Dr. Richard Kent (podr´┐Żn encontrarlo, por ejemplo, en www.amazon.com).

DESCRIPCI´┐ŻN DE LA EXPERIENCIA:

"Mi coraz´┐Żn dej´┐Ż de latir. Este entumecimiento se esparci´┐Ż a mis pies, tobillos, rodillas, caderas, est´┐Żmago, coraz´┐Żn; y salt´┐Ż fuera de mi cuerpo.

"Yo no perd´┐Ż el conocimiento; salt´┐Ż fuera de mi cuerpo como un ba´┐Żista saltar´┐Ża de la tabla de un trampol´┐Żn para zambullirse en una piscina. Yo sab´┐Ża que estaba fuera de mi cuerpo. Yo pod´┐Ża ver a mi familia en la habitaci´┐Żn, pero no pod´┐Ża ponerme en contacto con ellos.

"Empec´┐Ż a descender; hacia abajo, hacia abajo, hacia dentro de un hoyo, como si bajases a un pozo, una caverna, o una cueva. Y continu´┐Ż descendiendo. Yo bajaba con los pies por delante. Pod´┐Ża mirar hacia arriba y ver las luces de la tierra. Ellas finalmente se desvanecieron. La oscuridad me rodeo por todos lados; una oscuridad que es m´┐Żs negra que cualquier noche que ning´┐Żn hombre haya visto jam´┐Żs.

"Mientras m´┐Żs bajaba, m´┐Żs oscuro se hac´┐Ża; y m´┐Żs caliente se hac´┐Ża; hasta que finalmente, muy por debajo de mi, yo pod´┐Ża ver destellos de luz jugando en la pared de la oscuridad. Y llegu´┐Ż al fondo del agujero.

"Esto me sucedi´┐Ż a m´┐Ż hace m´┐Żs de 60 a´┐Żos y, sin embargo, es tan real para m´┐Ż como si hubiera sucedido la semana anterior a la pasada.

"Cu´┐Żndo llegu´┐Ż al fondo del pozo, vi lo qu´┐Ż produc´┐Ża los destellos de luz jugando en la pared de la oscuridad. All´┐Ż fuera, delante de m´┐Ż, m´┐Żs all´┐Ż de las puertas o la entrada al infierno, vi grandes llamas gigantes, anaranjadas, con una cresta blanca.

"Yo fui atra´┐Żdo hacia el infierno igual que un im´┐Żn atrae al metal. Yo sab´┐Ża que una vez que entrase por esas puertas, no podr´┐Ża regresar.

"Yo era consciente del hecho de que alguna clase de criatura me encontr´┐Ż en el fondo de aquel pozo. Yo no la mir´┐Ż. Mi mirada estaba clavada en las puertas, y sin embargo yo sab´┐Ża que una criatura estaba all´┐Ż en mi lado derecho.

"Esa criatura, cu´┐Żndo yo luchaba para hacer m´┐Żs lento mi descenso, me agarr´┐Ż por el brazo para escoltarme adentro. Cu´┐Żndo lo hizo, all´┐Ż a lo lejos, por encima de la oscuridad y la negrura, una voz habl´┐Ż. Sonaba como una voz masculina, pero yo no s´┐Ż lo que dijo. No s´┐Ż si era Dios, Jes´┐Żs, un ´┐Żngel o qui´┐Żn era. ´┐Żl no habl´┐Ż en el idioma ingl´┐Żs: era un idioma extranjero.

"´┐ŻAquel lugar tembl´┐Ż simplemente por las pocas palabras que ´┐Żl dijo! Y la criatura quit´┐Ż su mano de mi brazo. Hab´┐Ża un poder, como una succi´┐Żn en mi espalda que me arrastr´┐Ż de vuelta. Yo flot´┐Ż lejos de la entrada del infierno hasta que me qued´┐Ż en las sombras. Entonces, como una succi´┐Żn desde arriba, flot´┐Ż para arriba, con la cabeza por delante, a trav´┐Żs de la oscuridad.

"Antes de llegar a la cima, yo pod´┐Ża ver la luz. Yo hab´┐Ża estado abajo en un pozo: era como si hubieses estado muy profundo en un pozo y pudieras ver la luz que hab´┐Ża muy por encima.

"Sub´┐Ż por el p´┐Żrtico de la casa de mi abuelito. Entonces atraves´┐Ż la pared (no por la puerta, y no por la ventana) a trav´┐Żs de la pared, y parec´┐Ż saltar al interior de mi cuerpo como un hombre meter´┐Ża su pie dentro de una bota por la ma´┐Żana.

"Antes de saltar al interior de mi cuerpo, yo pod´┐Ża ver a mi abuela sentada en el borde de la cama sosteni´┐Żndome en sus brazos. Cu´┐Żndo me met´┐Ż dentro de mi cuerpo, yo pod´┐Ża comunicarme con ella.

"Yo me sent´┐Ża resbalando. Le dije, ´┐ŻAbuelita, me voy otra vez. T´┐Ż has sido una segunda madre para m´┐Ż cuando Mam´┐Ż estaba enferma.´┐Ż

"Mi coraz´┐Żn se par´┐Ż por segunda vez. Salt´┐Ż fuera de mi cuerpo y empec´┐Ż a descender: hacia abajo, hacia abajo, hacia abajo. Oh, yo s´┐Ż que apenas eran unos pocos segundos, pero parec´┐Ża como una eternidad.

"Mientras m´┐Żs bajaba hacia abajo, m´┐Żs caliente y m´┐Żs oscuro se pon´┐Ża, hasta que llegu´┐Ż de nuevo al fondo del pozo y vi la entrada del infierno, o las puertas, como yo las llamo. Yo era consciente de que esa criatura me encontr´┐Ż.... etc.

..... continuar´┐Ż.... (el relato original contin´┐Ża)....



Nota aclaratoria: esta traducci´┐Żn no est´┐Ż completada. Para ver la versi´┐Żn completa pueden dirigirse a la p´┐Żgina web del relato original:  http://www.near-death.com/forum/0124.html
Una pista sobre el desenlace de la historia: dado que el autor cuenta este relato 60 a´┐Żos despu´┐Żs de su experiencia, parece que finalmente pudo salir del todo del agujero y recuperar su salud.


Comentarios adicionales sobre esta NDE:

Para m´┐Żs informaci´┐Żn sobre temas relacionados con el infierno, o sobre NDEs de miedo, pueden encontrar otras NDE de este tipo en este documento, o en la p´┐Żgina web de la NDERF y otras similares. Por ejemplo, ver la NDE n´┐Żmero 373 ´┐ŻMeg A's NDE´┐Ż, en esta direcci´┐Żn:
http://www.nderf.org/NDERF_NDEs.htm

En el Anexo 6 de este documento podr´┐Żn ustedes encontrar un extracto del relato de las apariciones de la Virgen de F´┐Żtima, en el que los pastorcillos tambi´┐Żn describen de forma muy gr´┐Żfica c´┐Żmo ellos vieron el infierno.

Tambi´┐Żn pueden ver lo que dice la Biblia al respecto. En el Anexo 6 encontrar´┐Żn diversos p´┐Żrrafos de la Biblia y comentarios de Jesucristo. Algunos ejemplos: *Efesios, 6, 10; *Apocalipsis, 12, 7; *Santiago, 4, 7; *I San Juan 5, 18; *Marcos, 5, 1-13; *Lucas, 12, 5; *Mateo, 18, 6-9, etc.

- Tan solo un par de ejemplos tomados de la Biblia (tambi´┐Żn incluidos en el Anexo 6):

- [Lucas, 10, 13-16]: Dice Jesucristo:
´┐Ż´┐ŻAy de ti, Coraz´┐Żn! ´┐ŻAy de ti Betsaida! Porque si en Tiro y Sid´┐Żn se hubieran hecho los milagros que se han hecho entre ustedes, ya hace tiempo que se habr´┐Żan vuelto a Dios, y lo habr´┐Żan demostrado poni´┐Żndose ropas ´┐Żsperas y sent´┐Żndose en ceniza.
Pero en el d´┐Ża del juicio el castigo para ustedes ser´┐Ż peor que para la gente de Tiro y Sid´┐Żn. Y t´┐Ż, pueblo de Capernaum, ´┐Żcrees que ser´┐Żs levantado hasta el cielo? ´┐ŻHasta lo m´┐Żs hondo del abismo ser´┐Żs arrojado!
´┐ŻEl que los escucha a ustedes, me escucha a m´┐Ż; y el que los rechaza a ustedes, me rechaza a m´┐Ż; y el que me rechaza a m´┐Ż, rechaza al que me envi´┐Ż.´┐Ż

- [Lucas, 16, 24]: El rico y L´┐Żzaro. Mueren los dos; L´┐Żzaro va al cielo y el rico a un lugar de fuego y tormento.
´┐ŻEntonces grit´┐Ż [el rico]: ´┐Ż´┐ŻPadre Abraham, ten l´┐Żstima de m´┐Ż! Manda a L´┐Żzaro que moje la punta de su dedo en agua y venga a refrescar mi lengua, porque estoy sufriendo mucho en este fuego.´┐Ż Pero Abraham le contest´┐Ż: ´┐ŻHijo, acu´┐Żrdate que a ti te fue muy bien en la vida, y que a L´┐Żzaro le fue muy mal. Ahora ´┐Żl recibe consuelo aqu´┐Ż, y t´┐Ż sufres´┐Ż.... El rico dijo: ´┐ŻTe suplico entonces, padre Abraham, que mandes a L´┐Żzaro a la casa de mi padre, donde tengo cinco hermanos, para que les hable y as´┐Ż no vengan ellos tambi´┐Żn a este lugar de tormento.´┐Ż Abraham dijo: ´┐ŻEllos ya tienen lo escrito por Mois´┐Żs y los profetas: ´┐Żque les hagan caso!´┐Ż ´┐ŻS´┐Ż, padre Abraham, pero si un muerto resucita y se les aparece, ellos se convertir´┐Żn.´┐Ż Pero Abraham le dijo: ´┐ŻSi no quieren hacer caso a Mois´┐Żs y a los profetas, tampoco creer´┐Żn aunque alg´┐Żn muerto resucite.´┐Ż´┐Ż

- Tambi´┐Żn es muy interesante la descripci´┐Żn del infierno que dan los pastorcillos en las apariciones de la Virgen de F´┐Żtima (Anexo 6). Reproducimos un trozo de ese relato (tambi´┐Żn incluido en el Anexo 6):

[Describen los pastorcillos]: El reflejo parec´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ża penetrar en la tierra y vimos como un mar de fuego y sumergidos en este fuego los demonios y las almas como si fuesen brasas trasparentes y negras o bronceadas, de forma humana, que fluctuaban en el incendio llevadas por las llamas que de ellas mismas sal´┐Żan, juntamente con nubes de humo, cayendo hacia todos lados, semejante a la ca´┐Żda de pavesas en grandes incendios, pero sin peso ni equilibrio, entre gritos y lamentos de dolor y desesperaci´┐Żn que horrorizaban y hac´┐Żan estremecer de pavor. (Deb´┐Ża ser a la vista de eso que di un ´┐Żay´┐Ż que dicen haber o´┐Żdo.) Los demonios se distingu´┐Żan por sus formas horribles y asquerosas de animales espantosos y desconocidos, pero transparentes como negros tizones en brasa. Asustados y como pidiendo socorro, levantamos la vista a Nuestra Se´┐Żora, que nos dijo con bondad y tristeza:

Hab´┐Żis visto el infierno, donde van las almas de los pobres pecadores. Para salvarlas Dios quiere establecer en el mundo la devoci´┐Żn a mi Inmaculado Coraz´┐Żn. Si hacen lo que yo digo se salvar´┐Żn muchas almas y tendr´┐Żn paz.

Es muy significativo el comentario que les hizo al final la Virgen Mar´┐Ża acerca de la posibilidad de salvar almas. Para m´┐Żs informaci´┐Żn acerca de este tema, se recomienda acudir a personas expertas en el mismo.