ECM de Jim C

Pßgina Principal de NDERF
Historias de ECM
 

Tema de esta NDE: Accidente cuando era un ni´┐Żo. Tuvo que dar 3 razones para que le permitieran volver a su cuerpo.

- Idioma original NDE: ingl´┐Żs. Fecha traducci´┐Żn: Ene-04. Traducci´┐Żn incompleta del original.

- Direcci´┐Żn NDE ingl´┐Żs (original):  http://www.nderf.org/archives_2003.htm

- Direcci´┐Żn NDE espa´┐Żol: http://www.nderf.org/language_menu.htm (Pulsar ´┐ŻEspa´┐Żol/ECM historias´┐Ż)

- M´┐Żtodo de traducci´┐Żn: manualmente con ayuda programa Internet: http://www.freetranslation.com/

- Nota aclaratoria: Esta traducci´┐Żn no es perfecta, la ha realizado un traductor no profesional y puede contener errores respecto a la versi´┐Żn original. Se recomienda consultar la versi´┐Żn original en caso de duda.

- ´┐ŻPor favor, se necesitan voluntarios para traducir al espa´┐Żol m´┐Żs NDEs! Contactar con Jody Long: nderf@nderf.org

DESCRIPCI´┐ŻN DE LA EXPERIENCIA:

Yo estaba como en un vac´┐Żo inmenso, con puntos de luz como estrellas alrededor. De alg´┐Żn modo yo sent´┐Ża como si estuviera entre la Tierra y la Luna. Sent´┐Ża esta presencia sobrecogedora cerca de m´┐Ż a mi derecha, como la Luna, pero era una inteligencia. Irradiaba amor, mucho m´┐Żs de lo que yo hubiera so´┐Żado o hubiera escuchado antes, m´┐Żs bien como un padre. No hab´┐Ża imagen. ´┐Żl me hizo sentir triste por haber acabado en esa condici´┐Żn, como un ni´┐Żo rega´┐Żado, pero de una manera amorosa. Sent´┐Ża a otros seres cerca, pero ningunas formas ni caras. Hab´┐Ża un abrumador sentimiento de paz y alegr´┐Ża por todas partes a m´┐Ż alrededor, como el doctor dijo en el programa de esta noche (2/25/03), era como estar en casa. El ser pr´┐Żximo a m´┐Ż me hizo mirarme a mi mismo tendido en la cama del hospital a trav´┐Żs de este ´┐Żtubo de luz´┐Ż (ahora es un clich´┐Ż). ´┐Żl me pregunt´┐Ż si quer´┐Ża volver a ese cuerpo otra vez y tard´┐Ż un rato en decidirlo. ´┐Żl me dijo que yo tendr´┐Ża que proponer tres razones por las qu´┐Ż se me permitiera volver. Esto es lo que abri´┐Ż mis ojos en el programa de radio esta noche.

Nadie hab´┐Ża mencionado nunca tener que proponer razones. En ese momento yo me estaba dando cuenta de lo pat´┐Żticos/lamentables/pobres (en el original: ´┐Żpitiful´┐Ż) que eran los objetivos de las personas que se rodean a s´┐Ż mismas de cosas materiales y de personas para adorarles. Ellos realmente no sab´┐Żan que eso no significar´┐Ż nada (o marcar´┐Ż ninguna diferencia. En el original: ´┐Żit won´┐Żt make any difference´┐Ż). Puedo recordar que la primera raz´┐Żn que di ten´┐Ża algo que ver con mostrar amor por mi madre. La segunda raz´┐Żn era que yo realmente no hab´┐Ża amado verdaderamente/sinceramente a nadie todav´┐Ża (yo s´┐Żlo ten´┐Ża 14 a´┐Żos) (en el original: ´┐ŻI had not truly loved anybody yet´┐Ż). Olvid´┐Ż la tercera, pero pienso que ten´┐Ża algo que ver con mostrar amor por mis pr´┐Żjimos seres humanos. Una vez m´┐Żs, la raz´┐Żn por la que se me permiti´┐Ż volver fue porque yo no hab´┐Ża aprendido la experiencia del amor. Esta es la segunda cosa que abri´┐Ż mis ojos acerca del programa de radio y que hizo que el programa fuese algo m´┐Żs que un enga´┐Żo de mal gusto y sensacionalista.

Una vez que la tercera raz´┐Żn sali´┐Ż, hubo un deslumbrante destello y yo estaba tumbado en la cama. En aquel momento yo estaba rodeado por bolsas de hielo para mantener mi temperatura del cuerpo baja, y yo sab´┐Ża que hab´┐Ża personas cerca de m´┐Ż atendi´┐Żndome. Me dirig´┐Ż a la enfermera y le dije que la persona en el extremo de mi cama ten´┐Ża un vestido justo como el de mi madre, y por supuesto, era mi madre.


CUESTIONARIO:

- ´┐ŻTom´┐Ż usted alguna medicaci´┐Żn o sustancias con el potencial de afectar la experiencia? No

- ´┐ŻEsta experiencia era dif´┐Żcil de expresar en palabras? S´┐Ż. En aquel momento a´┐Żn me tuve que recuperar del trauma severo en la cabeza y de una prolongada estancia en el hospital. Yo no pens´┐Ż realmente acerca de la experiencia hasta alrededor de un a´┐Żo m´┐Żs tarde, pero en aquel entonces (1967) nadie realmente hubiera publicado o hubiera hablado acerca de tales cosas. Pens´┐Ż en ello m´┐Żs como una experiencia personal entre yo y Dios. No habl´┐Ż acerca de ello con mi sacerdote porque lo que experiment´┐Ż no parec´┐Ża tener nada en com´┐Żn con lo que nos ense´┐Żaron en la iglesia.

- ´┐ŻEn el momento de esta experiencia, hubo alg´┐Żn acontecimiento que supusiera un riesgo para su vida? S´┐Ż. Ya est´┐Ż explicado arriba.

- ´┐ŻCu´┐Żl era su nivel de consciencia y su estado de alerta durante la experiencia? Yo parec´┐Ża perfectamente consciente en aquel momento.

- ´┐ŻEra la experiencia similar o parecida de alguna u otra forma a un sue´┐Żo? No.

..... etc....... (faltan trozos sin traducir)

- ´┐ŻTuvo usted la sensaci´┐Żn de llegar a conocer alg´┐Żn conocimiento especial, orden y/o prop´┐Żsito universal? S´┐Ż. Aprend´┐Ż que somos puestos aqu´┐Ż para experimentar a amar a otras personas. Todo lo dem´┐Żs es irrelevante (o no tiene importancia. En el original: ´┐Żeverything else is irrelevant.´┐Ż). Eso no significa de una manera desagradable, pero se sent´┐Ża como si nosotros fu´┐Żsemos piscinas ´┐Żof like?... y se nos ha dado el regalo de un cuerpo humano para amar a otro ser (en el original: ´┐Żbut it felt like we are pools of like and are given the gift of a human body to love another being. Nota del traductor: ´┐Żquiz´┐Żs hay una errata y en vez de ´┐Żlike´┐Ż quer´┐Ża haber dicho ´┐Żlife´┐Ż, o sea, ´┐Żpiscinas de vida?´┐Ż).

..... etc....... (faltan trozos sin traducir)

- ´┐ŻHa compartido usted esta experiencia con otras personas? S´┐Ż, ellos no me creyeron cuando yo les cont´┐Ż acerca de la parte de las elecciones.

- ´┐ŻQu´┐Ż emociones experiment´┐Ż usted despu´┐Żs de su experiencia? Feliz.

- ´┐ŻCu´┐Żl fue la mejor y la peor parte de su experiencia? La mejor parte es saber que hay un lugar como el cielo. La peor parte fue tener casi que matarme para descubrirlo.

- ´┐ŻLe gustar´┐Ża a´┐Żadir alguna otra cosa acerca de su experiencia? Yo no creo que las personas que no hayan tenido una NDE (Experiencia en el Umbral de la Muerte) puedan ni imaginarse (en el original: ´┐Żcan fathom´┐Ż) la inmensidad del amor que hay all´┐Ż afuera. Tuve la realizaci´┐Żn en aquel momento (en el original: ´┐ŻI had the realization at the time´┐Ż) de que aunque el ser pr´┐Żximo a m´┐Ż PROBABLEMENTE era Dios, ´┐Żl no ten´┐Ża control sobre lo que hac´┐Żamos aqu´┐Ż abajo. Era como si nosotros no seguimos las lecciones de amor y comprensi´┐Żn para con nuestros pr´┐Żjimos seres humanos y decidimos dominar y matar a los otros. ´┐ŻL no ser´┐Ż capaz de pararnos. Igualmente, intentar culparle a ´┐Żl por los desastres naturales no tiene sentido (en el original: was pointless´┐Ż).

- ´┐ŻDespu´┐Żs de la experiencia, ha tenido usted cualquier otro acontecimiento en su vida, medicaciones o sustancias que reprodujesen alguna parte de la experiencia? No, prob´┐Ż las drogas psicod´┐Żlicas despu´┐Żs de eso y no hay nada ni siquiera remotamente parecido.

..... etc....... (faltan trozos sin traducir)