La ECM de Howard P

Pßgina Principal de NDERF
Historias de ECM
 

Nuestra extrema gratitud a Kevin Williams http://www.near-death.com por todo su arduo trabajo en la investigaci´┐Żn de la ECM y por compartir este relato con NDERF. La ausencia de propiedad es uno de los verdaderos sellos distintivos de la credibilidad de la investigaci´┐Żn de ECMs. ´┐ŻEst´┐Żn a disposici´┐Żn de todo el mundo!

Lo que sigue es un extracto reimpreso con permiso de su libreto, ´┐ŻPlacebo´┐Ż, que documenta su asombrosa ECM. Se pueden adquirir sus libretos en su sitio web.

DESCRIPCI´┐ŻN DE LA EXPERIENCIA:

´┐ŻCuando los ´┐Żngeles sacaron mi esp´┐Żritu de mi cuerpo, me llevaron inmediatamente al segundo cielo. No tuvimos que dejar la habitaci´┐Żn del hospital para entrar en el segundo cielo. Entramos all´┐Ż desde la misma habitaci´┐Żn donde estaba mi cuerpo, simplemente pasando a trav´┐Żs de una pared dimensional. Es una pared por la que la carne no puede pasar, solo el esp´┐Żritu.

´┐ŻMientras nos mov´┐Żamos a trav´┐Żs de esa pared dimensional al segundo cielo, me hall´┐Ż a m´┐Ż mismo en un mundo completamente diferente, muy diferente a todo lo que alguna vez hubiera imaginado.

´┐ŻCuando llegu´┐Ż por primera vez al segundo cielo, supe inmediatamente en qu´┐Ż direcci´┐Żn deb´┐Ża ir para alcanzar el tercer cielo donde estaba Dios. No s´┐Ż c´┐Żmo supe eso, pero lo hice. Tambi´┐Żn supe que si iba a conseguir respuesta a mi oraci´┐Żn, iba a tener que comparecer ante Dios el Padre en el tercer cielo. Yo era consciente de que estaba viajando en ese mundo espiritual bajo la protecci´┐Żn del Esp´┐Żritu Santo, y que los ´┐Żngeles que me estaban escoltando tambi´┐Żn se mov´┐Żan por ´┐Żl bajo la protecci´┐Żn del Esp´┐Żritu Santo.

´┐ŻMientras nos mov´┐Żamos por all´┐Ż en ese mundo, me decepcion´┐Ż mucho que mis escoltas no me llevaran en la direcci´┐Żn del tercer cielo donde estaba Dios. En vez de eso, nos movimos en direcci´┐Żn opuesta. Mientras nos mov´┐Żamos de un lugar a otro en ese mundo, aprend´┐Ż muchas cosas sobre los demonios.

´┐ŻEn el reino espiritual. hac´┐Ża las cosas de manera diferente a como las hacemos aqu´┐Ż en el mundo f´┐Żsico. Por ejemplo, no nos comunic´┐Żbamos con nuestras bocas y o´┐Żdos, sino m´┐Żs bien nos comunic´┐Żbamos con nuestras mentes. Era como proyectar nuestras palabras en ondas de pensamiento y recibir la respuesta del mismo modo. Sin embargo todav´┐Ża pod´┐Ża pensar para m´┐Ż mismo sin proyectar, descubr´┐Ż que esto realmente no me serv´┐Ża pues los ´┐Żngeles pod´┐Żan leer mi mente.

´┐ŻPod´┐Ża o´┐Żr diferentes sonidos en ese mundo, pero no o´┐Ża con mis o´┐Żdos. O´┐Ża con mi mente, pero todav´┐Ża era capaz de ´┐Żo´┐Żr´┐Ż los sonidos. Cuando viaj´┐Żbamos, viaj´┐Żbamos mayormente a lo que yo llamo la ´┐Żvelocidad del pensamiento´┐Ż. Cuando viaj´┐Żbamos a la ´┐Żvelocidad del pensamiento´┐Ż, no hab´┐Ża sensaci´┐Żn de movimiento. El ´┐Żngel dec´┐Ża ad´┐Żnde ´┐Żbamos y est´┐Żbamos all´┐Ż. Hab´┐Ża otras ocasiones en que no viaj´┐Żbamos de esa manera, y era muy consciente del movimiento mientras viaj´┐Żbamos. Una de estas ocasiones en que era consciente del movimiento fue cuando me trajeron de vuelta al mundo f´┐Żsico y me permitieron ver a los demonios trabajando aqu´┐Ż. Nos trasladamos aqu´┐Ż algo as´┐Ż como flotando en una nube. Sin embargo, ten´┐Ża la sensaci´┐Żn de movimiento.

´┐ŻCuando empezamos el recorrido del segundo cielo, los ´┐Żngeles empezaron por mostrarme los diferentes tipos de demonios. Cada demonio me era revelado de un modo que indicaba su ´┐Żrea de especializaci´┐Żn, y pronto descubr´┐Ż que no hab´┐Ża algo as´┐Ż como un ´┐Żpracticante general´┐Ż en todo el mundo demon´┐Żaco. Los demonios eran todos expertos en sus campos. Solo ten´┐Żan un ´┐Żrea de especializaci´┐Żn que realizaban muy bien.

´┐ŻEn un momento durante este recorrido del segundo cielo, vi a los demonios dentro de su propio grupo af´┐Żn y experiment´┐Ż una horrible sensaci´┐Żn. Fue una sensaci´┐Żn abrumadora, opresiva y m´┐Żrbida. Esta sensaci´┐Żn me lleg´┐Ż poco despu´┐Żs de entrar al segundo cielo y pregunt´┐Ż  qu´┐Ż es lo que la provocaba. Fue en este momento cuando me di cuenta de que los ´┐Żngeles pod´┐Żan leer mi mente porque mi ´┐Żngel guardi´┐Żn me dijo: ´┐ŻLa sensaci´┐Żn por la que preguntas est´┐Ż causada por el hecho de que no hay amor en este mundo´┐Ż. ´┐ŻEl ´┐Żngel me estaba diciendo que en este segundo cielo no hab´┐Ża ni una pizca de amor! ´┐ŻWuaw! ´┐ŻPueden imaginarse a todos estos demonios sirviendo a un amo que no aman y el amo dirigiendo a seres que no ama? Peor que eso, los compa´┐Żeros estaban trabajando juntos por una eternidad y ni siquiera se amaban el uno al otro.

´┐ŻEmpec´┐Ż a reflexionar sobre lo que nuestro mundo f´┐Żsico, llamado el primer cielo, ser´┐Ża sin amor. Si Dios no hubiese introducido su amor aqu´┐Ż en nuestro mundo, entonces vivir´┐Żamos en una atm´┐Żsfera de no-amor como el segundo cielo. Mediante Dios d´┐Żndonos su amor, ´┐Żramos capaces de devolver ese amor y entonces amar a otro. ´┐ŻPueden imaginarse c´┐Żmo ser´┐Ża su propia casa o su comunidad si estuviese totalmente vac´┐Ża de amor?

´┐ŻMis escoltas me dijeron entonces que quer´┐Żan que viera la actividad demon´┐Żaca en el mundo exterior. Entonces fui escoltado fuera del hospital directamente a trav´┐Żs de la pared de ladrillo a las calles de esa ciudad. Estaba asombrado mientras ve´┐Ża toda la actividad de los humanos en el mundo f´┐Żsico. Yendo a su quehacer cotidiano, eran completamente inconscientes de ser acosados por seres del mundo espiritual. Estaba totalmente pasmado mientras miraba y horrorizado de ver a demonios de todas las formas y tama´┐Żos movi´┐Żndose a voluntad entre los humanos.

´┐ŻCuando los ´┐Żngeles decidieron que hab´┐Ża visto suficiente de los demonios trabajando en este mundo f´┐Żsico, fui llevado de vuelta al segundo cielo simplemente pasando por la pared divisora dimensional. Una vez de vuelta en el segundo cielo, mi escolta me gui´┐Ż en direcci´┐Żn al tercer cielo y me sent´┐Ż al fin feliz. Despu´┐Żs de todo, ah´┐Ż es donde quer´┐Ża ir todo el tiempo. Incluso en esta etapa, mi vida f´┐Żsica segu´┐Ża siendo mi principal preocupaci´┐Żn.

´┐ŻDe pronto, llegamos a un lugar m´┐Żs hermoso. S´┐Ż que ya he informado de lo terrible que fue el segundo cielo, as´┐Ż que pod´┐Żis imaginar lo sorprendente que fue encontrar all´┐Ż algo hermoso. Dios no me ha permitido conservar la memoria de la raz´┐Żn por la que este lugar era tan hermoso. S´┐Ż recuerdo que era el lugar m´┐Żs hermoso que jam´┐Żs hab´┐Ża visto. Este lugar parec´┐Ża un t´┐Żnel, una carretera, un valle o una especie de autopista.  Ten´┐Ża una muy brillante luz completamente propia y estaba totalmente rodeado por un escudo invisible. Supe que el escudo invisible era la protecci´┐Żn del Esp´┐Żritu Santo.

´┐ŻCaminando por este t´┐Żnel, carretera, valle, o lo que fuera, aparecieron lo que parec´┐Żan ser seres humanos. Le pregunt´┐Ż a mi escolta qui´┐Żnes eran. ´┐Żl me dijo: ´┐ŻSon santos yendo a casa´┐Ż. ´┐Żstos eran los partidos esp´┐Żritus de los cristianos que hab´┐Żan muerto en la tierra y estaban yendo a casa. Cada uno de estos santos estaba acompa´┐Żado por al menos un ´┐Żngel guardi´┐Żn y algunos ten´┐Żan toda una serie de ´┐Żngeles con ellos.

´┐ŻPregunt´┐Ż por qu´┐Ż algunos santos estaban acompa´┐Żados por solo un ´┐Żngel y otros ten´┐Żan muchos. Estaba viendo c´┐Żmo los santos pasaban a trav´┐Żs del camino que todos los santos ten´┐Żan que tomar para ir a casa. Aqu´┐Ż estaba el pasaje de la tierra al tercer cielo.

´┐ŻEn vez de dejarme entrar, el ´┐Żngel me par´┐Ż ante las puertas, ligeramente hacia un lado. Me dio instrucciones para que me quedara all´┐Ż y viera c´┐Żmo a los santos se les permit´┐Ża entrar al cielo. Mientras a los santos se les permit´┐Ża pasar al cielo, me di cuenta de una cosa extra´┐Ża. Solo se les permit´┐Ża entrar de uno en uno. No se les permit´┐Ża entrar dos al mismo tiempo por estas puertas. Pregunt´┐Ż sobre esto pero nunca se me explic´┐Ż.

´┐ŻCuando el ´┐Żltimo de los cincuenta santos hubo entrado al tercer cielo, empec´┐Ż a entrar pero mi escolta me detuvo. Me dijo que si entraba no podr´┐Ża salir y tendr´┐Ża que quedarme all´┐Ż hasta que el Padre me trajera de vuelta. Los ´┐Żngeles me dijeron que todos los que entraban al tercer cielo deb´┐Żan permanecer all´┐Ż  hasta ser devueltos a este mundo f´┐Żsico por Cristo mismo.

´┐ŻCuando el ´┐Żngel dijo que no pod´┐Ża entrar a menos que me quedase, protest´┐Ż: ´┐Ż´┐ŻPero si no puedo salir entonces mi cuerpo morir´┐Ż! Eso echar´┐Ża a perder todo mi prop´┐Żsito´┐Ż, fue mi enf´┐Żtica refutaci´┐Żn. Todav´┐Ża mi vida f´┐Żsica, incluso en este momento, era m´┐Żs importante que cualquier otra cosa. Mi escolta me dijo que me quedara a un lado de las puertas y que presentara mi caso. Me asegur´┐Ż que Dios oir´┐Ża y responder´┐Ża a mi petici´┐Żn.

´┐ŻMientras me quedaba delante de las puertas, la sensaci´┐Żn de alegr´┐Ża, felicidad, y contento irradiaba hacia fuera desde el cielo. Pod´┐Ża sentir el calor que produc´┐Ża, y mientras permanec´┐Ża all´┐Ż para defender mi caso, pod´┐Ża sentir el gran poder de Dios.

´┐ŻValientemente me llegu´┐Ż ante el trono y empec´┐Ż recordando a Dios qu´┐Ż gran vida de amor, adoraci´┐Żn y sacrificio hab´┐Ża vivido para ´┐Żl. Le dije todos los trabajos que hab´┐Ża hecho record´┐Żndole que Le hab´┐Ża aceptado siendo muy joven y que le hab´┐Ża servido toda mi vida a lo largo de todos estos numerosos a´┐Żos. Le record´┐Ż que estaba ahora en problemas y solo Dios pod´┐Ża ayudarme concedi´┐Żndome un alargamiento de mi vida f´┐Żsica. Dios estuvo totalmente callado mientras yo hablaba. Cuando hube completado mi petici´┐Żn, o´┐Ż la verdadera, audible voz de Dios mientras me contestaba.

´┐ŻEl sonido de su voz lleg´┐Ż hasta m´┐Ż desde las puertas incluso antes de que las palabras me golpearan. El tono de su ira me golpe´┐Ż en la cara mientras Dios proced´┐Ża a decirme justamente qu´┐Ż tipo de vida hab´┐Ża vivido realmente. Dios me dijo qu´┐Ż pensaba realmente de m´┐Ż e incluso de otros que hac´┐Żan lo mismo que yo. Dios se´┐Żal´┐Ż que mi fe estaba muerta, que mis obras no eran aceptables, y que hab´┐Ża trabajado en vano. Dios me dijo que era una abominaci´┐Żn vivir semejante vida y luego atreverme a llamarla una vida de culto.

´┐Ż´┐ŻNo me pod´┐Ża creer que Dios me estuviese hablando de esta manera! ´┐ŻYo lo hab´┐Ża servido durante a´┐Żos! ´┐ŻYo pensaba que hab´┐Ża vivido una vida agradable a ´┐Żl! Mientras Dios enumeraba mis faltas, yo estaba seguro de que me hab´┐Ża confundido con alg´┐Żn otro. No me quedaban fuerzas ni para moverme, menos a´┐Żn para protestar, incluso me estaba llenando interiormente de p´┐Żnico.

´┐Ż´┐ŻDe ninguna manera pod´┐Ża estar hablando de m´┐Ż! ´┐ŻSimplemente no me pod´┐Ża creer que lo que Dios dec´┐Ża se refiriese a m´┐Ż! ´┐ŻTodos estos a´┐Żos cre´┐Ż que estaba haciendo estos trabajos para Dios! Ahora Dios me estaba diciendo que lo que hab´┐Ża hecho, lo hab´┐Ża hecho para m´┐Ż mismo. Incluso mientras predicaba y testificaba sobre la gracia salvadora de Jesucristo, estaba haciendo eso solo para m´┐Ż mismo con el fin de que mi conciencia pudiera acallarse. En esencia, mi primer amor y mis primeros trabajos eran para m´┐Ż mismo. Despu´┐Żs de que MIS necesidades y deseos fueran alcanzados o satisfechos, y con el fin de acallar mi consciencia, empezaba a hacer trabajos para Dios. Esto hizo que mis prioridades se desordenaran y fueran inaceptables. Realmente, me hab´┐Ża vuelto mi propio falso Dios.

´┐ŻSolo ahora, mientras estaba aqu´┐Ż ante Dios siendo corregido, dos partes de la Escritura se volvieron para m´┐Ż claras como el cristal en cuanto a su verdadero significado. Mientras Dios me hablaba de mis verdaderas motivaciones, pude ver claramente por primera vez c´┐Żmo mis obras estaban muertas. Mientras Dios mostraba su ira hacia m´┐Ż, yo no pod´┐Ża sostenerme en pie ni hablar. No quedaba ninguna fuerza en mi interior, al no ser m´┐Żs que un trapo mojado tirado all´┐Ż retorci´┐Żndome en agon´┐Ża.

´┐ŻEs necesario subrayar tambi´┐Żn que mientras Dios me correg´┐Ża en ning´┐Żn momento dijo que yo no estaba salvo ni que mi nombre no figurara en el Libro de la Vida del Cordero. Dios nunca me mencion´┐Ż la salvaci´┐Żn en absoluto, tan solo habl´┐Ż de las obras realizadas a lo largo de mi vida. Dios me dijo que el tipo de vida que viv´┐Ż era inaceptable para un verdadero cristiano. Mientras Dios me hablaba de mis obras muertas, indic´┐Ż que hab´┐Ża algunas personas que no estaban salvas pero que cre´┐Żan que s´┐Ż lo estaban.

´┐ŻEstando as´┐Ż Dios conmigo, termin´┐Ż tan s´┐Żbitamente la entrevista como cuando se cierra un grifo. No se me permiti´┐Ż quedarme ni siquiera reflexionar en lo que Dios hab´┐Ża dicho. Los ´┐Żngeles me llevaron inmediatamente lejos como si yo fuera un trapo mojado desprovisto de fuerza. Totalmente aniquilado, ni siquiera pod´┐Ża recoger mis pensamientos.

´┐ŻLos ´┐Żngeles me llevaron de vuelta a trav´┐Żs del segundo cielo, a trav´┐Żs del muro dimensional, y al interior de la habitaci´┐Żn del hospital donde mi cuerpo yac´┐Ża. No fue hasta que llegu´┐Ż a la cama donde yac´┐Ża mi cuerpo que recuper´┐Ż la compostura. Cuando lo hice, protest´┐Ż vehementemente: ´┐Ż´┐ŻNo! ´┐ŻNo!´┐Ż, les dije a los ´┐Żngeles, ´┐Ż´┐ŻDios no me ha respondido! ´┐ŻDios no ha respondido si s´┐Ż o no a mi petici´┐Żn! ´┐ŻPor favor, por favor, llevadme de vuelta!´┐Ż, les rogu´┐Ż a los ´┐Żngeles.

´┐ŻAl llegar de regreso al tercer cielo, fui llevado al mismo lugar donde hab´┐Ża presentado mi caso. Pero esta vez no tan valientemente, record´┐Ż c´┐Żmo la ira de Dios dio conmigo por tierra antes de que me diera cuenta. Sin embargo, le hab´┐Ża pedido un favor a Dios y Dios no me hab´┐Ża contestado. Queriendo su respuesta sin importar cu´┐Żl fuera ´┐Żsta, empec´┐Ż t´┐Żmidamente a exponer mi caso de nuevo.

´┐ŻEsta vez Dios no me noque´┐Ż sino que me dej´┐Ż hablar. Dios no me habl´┐Ż airadamente sino que me empez´┐Ż a contestar en tono piadoso, que al final se volvi´┐Ż dolor.

´┐ŻAbr´┐Ż mi petici´┐Żn comenzando por citar las Escrituras a Dios, empec´┐Ż dici´┐Żndole todo sobre Ezequ´┐Żas. Le dije a Dios que me figuraba que Ezequ´┐Żas era el t´┐Żpico buen hombre, cuyas intenciones de coraz´┐Żn eran puras, pero que parec´┐Ża incapaz de plasmar estas intenciones en el vivir cotidiano. Aqu´┐Ż estaba yo, una nada insignificante, la criatura m´┐Żs peque´┐Ża de todo su universo, intercambiando palabras con este gran y temible Dios que lo hab´┐Ża creado todo.

´┐ŻDije: ´┐ŻPadre, si me concedes esta petici´┐Żn, te prometo que lo har´┐Ż mejor la pr´┐Żxima vez´┐Ż.

´┐ŻEl Se´┐Żor me respondi´┐Ż: ´┐ŻHoward Pittman, t´┐Ż prometiste antes´┐Ż. Dios no tuvo que decir m´┐Żs palabras. All´┐Ż estaban todas las promesas que le hab´┐Ża hecho a un santo Dios en toda mi vida pasada. No cumpl´┐Ż ninguna de ellas en su totalidad. De una u otra manera, me las hab´┐Ża arreglado para romperlas todas. Sin nada que decir, sin m´┐Żs palabras en mi vocabulario, ning´┐Żn sitio a d´┐Żnde ir, ca´┐Ż de rodillas ante ´┐Żl. Todo lo que pude decir fue ´┐Żam´┐Żn´┐Ż a mi propia condenaci´┐Żn. Supe que si en ese momento Dios me desterrara a los pozos del infierno, ser´┐Ża solo para decirle ´┐Żam´┐Żn´┐Ż a mi propia condenaci´┐Żn.

´┐ŻEn ese momento, Dios no pidi´┐Ż justicia sino que mostr´┐Ż misericordia. Las escamas cayeron de mis ojos y mi alma se llen´┐Ż s´┐Żbitamente de luz. Ese poderoso, impresionante y todo consumidor Dios dej´┐Ż ahora de ser evidente. All´┐Ż en ese trono, tratando conmigo, estaba mi VERDADERO Padre. Dios ya no era un Dios distante, sino un verdadero, genuino Padre. Lleg´┐Ż por primera vez a mi vida la consciencia de que era mi verdadero padre y mi mejor amigo. La maravillosa relaci´┐Żn que hab´┐Ża disfrutado con mi padre f´┐Żsico y el maravilloso amor que compartimos el uno con el otro, vinieron s´┐Żbitamente a mi mente multiplicados por mil. Ahora estaba con mi verdadero Padre que tanto me amaba, que dej´┐Ż toda su creaci´┐Żn para tratar conmigo, el hijo pr´┐Żdigo.

´┐ŻPor primera vez en mi vida, vi con el ojo de mi mente qui´┐Żn era Dios en realidad. Por primera vez me encontr´┐Ż con Dios tal como era en realidad, mi verdadero Padre, mi aut´┐Żntico mejor amigo. Mientras la consciencia de qui´┐Żn era Dios inundaba mi alma, tambi´┐Żn lleg´┐Ż un gran y penoso dolor. El dolor lleg´┐Ż cuando me di cuenta de que a trav´┐Żs de la desobediencia hab´┐Ża herido a mi Padre. Esta consciencia y pena me produc´┐Żan verdadero dolor, que no solo era un sentimiento de culpa sino dolor real parecido al que se experimentar´┐Ża en la carne al sufrir una lesi´┐Żn f´┐Żsica. En este momento, Dios empez´┐Ż a tratar conmigo en dolor y el tono de su voz ya no expresaba piedad. En vez de eso, el tono era de genuino dolor. S´┐Żbitamente me di cuenta de que Dios estaba sufriendo mucho. Dios sufr´┐Ża porque yo sufr´┐Ża. Siendo como lo era un Dios verdadero y justo, Dios tuvo que dejarme sufrir el dolor y no lo quit´┐Ż de m´┐Ż. Pero aunque Dios tuvo que dejarme sufrir el dolor, Dios no dejar´┐Ża que lo sufriera solo. Dios, el Alt´┐Żsimo, el m´┐Żs Supremo, el Creador de todo, el Padre de todo no me dejar´┐Ża sufrirlo solo.

´┐ŻPor entonces, me di cuenta repentinamente de que mi vida f´┐Żsica no era tan importante despu´┐Żs de todo. Lo que realmente me preocupaba ahora era lo que mi Padre quer´┐Ża. Su voluntad se hab´┐Ża convertido de repente en la primera cosa de mi vida y mi vida f´┐Żsica ya no era importante. En ese momento fue cuando Dios me dio de nuevo la vida en mi cuerpo f´┐Żsico. Solo cuando alcanc´┐Ż ese lugar en el que mi vida no significaba nada para m´┐Ż, entonces Dios me la devolvi´┐Ż. Ahora que el hijo pr´┐Żdigo hab´┐Ża vuelto, el Padre pod´┐Ża por fin hablar. Dios pod´┐Ża decirme lo que mi viaje al para´┐Żso significaba y que Dios ten´┐Ża un mensaje que quer´┐Ża que se lo dijese a la gente en la tierra.

´┐ŻAhora os repetir´┐Ż punto por punto todo el mensaje de cinco puntos que Dios me dio para entreg´┐Żrselo a este mundo hoy´┐Ż.

Punto n´┐Żmero uno: ´┐ŻPara estos que se llaman a s´┐Ż mismos cristianos, ´┐Żsta es la ´┐Żpoca de la iglesia de Laodicea en la que estamos viviendo actualmente. Una gran mayor´┐Ża de los llamados cristianos est´┐Żn, de hecho, viviendo una vida de enga´┐Żo. Ellos hablan de Jes´┐Żs y juegan a la ´┐Żiglesia´┐Ż, pero no la viven. Afirman ser cristianos y luego viven como el diablo. Han comprado la gran mentira de Sat´┐Żn que les dice que est´┐Żn bien. Les dice que est´┐Ż bien ir a la iglesia los domingos y asistir a los servicios de entre semana, pero el resto del tiempo se lo pasan tratando de conseguir todo lo que pueden sacar de esta vida. En lo que concierne a su vida cristiana, creen que est´┐Żn c´┐Żmodos y que no tienen necesidad de nada y por tanto solo son tibios cristianos si es que se les puede llamar cristianos´┐Ż.

Punto n´┐Żmero dos: ´┐ŻSat´┐Żn es un demonio personal´┐Ż.

Punto n´┐Żmero tres: ´┐ŻPara el mundo entero, ´┐Żste es el segundo d´┐Ża de No´┐Ż. Como ocurri´┐Ż en los d´┐Żas de No´┐Ż, as´┐Ż ser´┐Ż en los d´┐Żas de la venida del Hijo del Hombre. Los seres humanos no reflexionaron en lo que No´┐Ż estaba diciendo ni creyeron que nada fuera a cambiar. La Humanidad puede ver las nubes de tormenta en el horizonte, pero a´┐Żn no cree que la lluvia sea inminente. Noten hoy el estrecho paralelo. La Humanidad puede ver todos los signos de los ´┐Żltimos d´┐Żas, pero la Humanidad no cree que algo vaya a cambiar. No cree en la inminente venida de nuestro Se´┐Żor y no se est´┐Ż preparando para encontrarse con Dios.

Punto n´┐Żmero cuatro: ´┐ŻPara estos que afirman ser cristianos, que se supone deben ser embajadores de Cristo aqu´┐Ż en la tierra, uno no puede dar verdadero testimonio o tener poder en su vida a menos que viva su fe cristiana en todo momento, 24 horas al d´┐Ża, siete d´┐Żas a la semana. Para ser un verdadero cristiano uno debe vivirlo, no solo hablarlo. Honrar a Dios con tus labios y no con tu coraz´┐Żn es inaceptable. Estos que aceptan la responsabilidad de ense´┐Żar, predicar, o cualquier rol de liderazgo, tienen mucho por lo que rendir cuentas.

Punto n´┐Żmero cinco: ´┐ŻDios est´┐Ż ahora reclutando un ej´┐Żrcito con el que har´┐Ż temblar a este viejo mundo una vez m´┐Żs. Trabajando a trav´┐Żs de sus soldados, Dios va a producir grandes milagros que van a hacer temblar la jerarqu´┐Ża establecida de la as´┐Ż llamada religi´┐Żn organizada que est´┐Ż hoy en este mundo. Estos soldados que est´┐Ż Dios ahora reclutando van a demostrar el poder de Dios con mucha mayor intensidad de lo que lo hicieron los disc´┐Żpulos en la era Pentecostal. Ahora, el reclutamiento ha comenzado en serio, porque Dios est´┐Ż a punto de realizar a trav´┐Żs de este ej´┐Żrcito los grandes milagros que nos prometi´┐Ż en la Biblia. Juan el Bautista trajo el esp´┐Żritu de El´┐Żas a este mundo y ni siquiera se dio cuenta de que lo ten´┐Ża. Juan lo neg´┐Ż, pero Jes´┐Żs confes´┐Ż que esto era as´┐Ż. El prop´┐Żsito de este esp´┐Żritu es enderezar los caminos para la llegada del Se´┐Żor´┐Ż.

 

               Rev. Howard Pittman

El 3 de agosto de 1979, Howard Pittman, un ministro bautista de 35 a´┐Żos, muri´┐Ż en la mesa de operaciones durante la cirug´┐Ża y tuvo una Experiencia Cercana a la Muerte. Despu´┐Żs de que los ´┐Żngeles le mostraran el segundo y el tercer cielo, fue llevado ante el trono de Dios, donde se le dio un mensaje para compartir con el mundo.
El siguiente es un extracto reimpreso con su permiso de su libreto ´┐ŻPlacebo´┐Ż que documenta su incre´┐Żble experiencia de casi muerte. Usted puede comprar sus libretos en su sitio web.

 

Tema de esta NDE: Muere en la mesa de operaciones y visita el segundo y tercer cielo (infierno y cielo). Ve demonios o ´┐Żngeles ca´┐Żdos movi´┐Żndose a voluntad entre los vivos y recibe un mensaje de Dios para comunicarlo al mundo.

- Idioma original NDE: ingl´┐Żs. Fecha traducci´┐Żn: Ene-04. Traducci´┐Żn completa del original.

- Direcci´┐Żn NDE ingl´┐Żs (original): http://www.near-death.com/forum/0123.html

o tambi´┐Żn: http://www.near-death.com/directory.html

- Direcci´┐Żn NDE espa´┐Żol: http://www.nderf.org/language_menu.htm (Pulsar ´┐ŻEspa´┐Żol/ECM historias´┐Ż)

- M´┐Żtodo de traducci´┐Żn: manualmente con ayuda programa Internet: http://www.freetranslation.com/

o tambi´┐Żn: http://www.allvirtualware.com/languages/index.html

- Nota aclaratoria: Esta traducci´┐Żn no es perfecta, la ha realizado un traductor no profesional y puede contener errores respecto a la versi´┐Żn original. Se recomienda consultar la versi´┐Żn original en caso de duda.

- ´┐ŻPor favor, se necesitan voluntarios para traducir al espa´┐Żol m´┐Żs NDEs! Contactar con Jody Long: nderf@nderf.org

 

INTRODUCCI´┐ŻN:

El 3 de agosto de 1979, Howard Pittman, un ministro Baptista durante 35 a´┐Żos, muri´┐Ż mientras estaba en la mesa de operaciones durante la cirug´┐Ża y tuvo una experiencia cercana a la muerte. Despu´┐Żs de que los ´┐Żngeles le mostraran el segundo y tercer cielo, fue llevado ante el mism´┐Żsimo trono de Dios donde le dieron un mensaje para compartir con el mundo.

El siguiente texto es un extracto reimprimido con permiso de su autor de su folleto, ´┐ŻPlacebo´┐Ż, que documenta su asombrosa experiencia cercana a la muerte. Usted puede comprar sus folletos en su sitio Web:

DESCRIPCI´┐ŻN DE LA EXPERIENCIA:

"Cuando los ´┐Żngeles levantaron mi esp´┐Żritu de mi cuerpo, me llevaron inmediatamente al segundo cielo. No tuvimos que dejar aquel cuarto de hospital a fin de entrar en el segundo cielo. Entramos all´┐Ż en aquel mismo cuarto donde estaba mi cuerpo, simplemente pasando por una pared dimensional. Es una pared por la cual la carne no puede pasar, s´┐Żlo el esp´┐Żritu.

"Cuando nos movimos a trav´┐Żs de aquella pared dimensional en el segundo cielo, me encontr´┐Ż en un mundo completamente diferente, mucho m´┐Żs diferente de lo que nunca me hubiera imaginado. Este mundo era un lugar ocupado por seres en esp´┐Żritu, tan enormes en n´┐Żmero como la arena de la playa de la costa del mar. Estos seres eran demonios, o ´┐Żngeles ca´┐Żdos, y eran de miles de formas y figuras diferentes. Algunas formas eran tan m´┐Żrbidas y repugnantes que llegu´┐Ż casi al punto de n´┐Żusea.

"Cuando primero llegu´┐Ż al segundo cielo, yo sab´┐Ża inmediatamente en qu´┐Ż direcci´┐Żn deb´┐Ża ir para alcanzar el tercer cielo donde estaba Dios. No s´┐Ż como lo sab´┐Ża, pero lo sab´┐Ża. Yo tambi´┐Żn sab´┐Ża que si iba a conseguir que me respondieran a mi oraci´┐Żn, iba a tener que aparecer ante Dios el Padre en el tercer cielo. Yo era consciente de que viajaba en aquel mundo de esp´┐Żritu bajo la protecci´┐Żn del Esp´┐Żritu Santo, y que los ´┐Żngeles que me escoltaban y trasladaban tambi´┐Żn estaban bajo la protecci´┐Żn del Esp´┐Żritu Santo.

"A medida que nos traslad´┐Żbamos por aquel mundo, me sent´┐Ż enormemente decepcionado de que mis escoltas no me tomaran en la direcci´┐Żn del tercer cielo donde estaba Dios. En cambio, nos movimos en direcci´┐Żn contraria. Cuando ´┐Żbamos de un lugar a otro en aquel mundo, aprend´┐Ż muchas cosas acerca de los demonios.

"Hice cosas de manera diferente en el reino de los esp´┐Żritus a como lo hacemos aqu´┐Ż en el mundo f´┐Żsico. Por ejemplo, no nos comunic´┐Żbamos con nuestras bocas y o´┐Żdos, sino m´┐Żs bien, nos comunic´┐Żbamos con nuestras mentes. Era como proyectar nuestras palabras y ondas de pensamiento y recibir la respuesta de la misma forma. Aunque yo todav´┐Ża pod´┐Ża pensar para m´┐Ż mismo sin proyectar mi pensamiento, descubr´┐Ż que esto realmente no me beneficiaba, porque los ´┐Żngeles pod´┐Żan leer mi mente.

"Yo pod´┐Ża o´┐Żr sonidos diferentes en aquel mundo, pero no o´┐Ż con mis o´┐Żdos. O´┐Ż con mi mente, pero a´┐Żn as´┐Ż era capaz "de o´┐Żr" aquellos sonidos. Cuando viaj´┐Żbamos, lo hac´┐Żamos sobre todo de la manera que llamo "la velocidad del pensamiento." Cuando viaj´┐Żbamos a "la velocidad del pensamiento", no hab´┐Ża ninguna sensaci´┐Żn de movimiento. El ´┐Żngel dec´┐Ża donde ´┐Żbamos y all´┐Ż est´┐Żbamos. Hab´┐Ża otras veces en que no viaj´┐Żbamos de aquella manera, y entonces yo era muy consciente del movimiento al viajar. Una de aquellas veces, cuando yo estaba consciente del movimiento, fue cuando ellos me devolvieron al mundo f´┐Żsico y me permitieron que viera a los demonios trabajando por aqu´┐Ż. Nos mov´┐Żamos por aqu´┐Ż de una manera parecida a flotar sobre una nube. De todos modos, yo ten´┐Ża la sensaci´┐Żn de movimiento.

"Cuando comenzamos el viaje del segundo cielo, los ´┐Żngeles comenzaron mostr´┐Żndome los tipos diferentes de demonios que hay. Cada demonio me fue ense´┐Żado en una forma que indicaba su campo de maestr´┐Ża, y pronto descubr´┐Ż que no hay ninguna cosa tal como "un m´┐Żdico general" en todo el mundo de los demonios. Los demonios son todos expertos en sus respectivos campos. Cada uno tiene solamente un ´┐Żrea de maestr´┐Ża que hace muy bien.

"En un momento dado durante este tour por el segundo cielo, mir´┐Ż a los demonios dentro de su propio grupo de relaciones, y experiment´┐Ż un sentimiento horrible. Fue un sentimiento aplastante, opresivo, y m´┐Żrbido. Este sentimiento me vino poco despu´┐Żs de haber entrado en el segundo cielo y me pregunt´┐Ż lo que lo causaba. Fue en este mismo momento en el que aprend´┐Ż que los ´┐Żngeles pod´┐Żan leer mi mente, porque mi ´┐Żngel de la guarda me dijo, "El sentimiento por el que usted se pregunta est´┐Ż causado por el hecho de que no hay ning´┐Żn amor en este mundo. "´┐ŻEl ´┐Żngel me dec´┐Ża que en este segundo cielo no hay ni siquiera un poquito de amor! ´┐ŻWow! ´┐ŻSe puede usted imaginar todos aquellos demonios que sirven a un maestro que ellos no aman, y a un maestro que gobierna sobre seres qu´┐Ż no ama? Peor que eso, sus compa´┐Żeros trabajan juntos durante una eternidad y ni siquiera se aman el uno al otro.

"Comenc´┐Ż a reflexionar sobre lo que nuestro mundo f´┐Żsico, llamado el primer cielo, ser´┐Ża sin amor. Si Dios no hubiera introducido su amor aqu´┐Ż en nuestro mundo, entonces vivir´┐Żamos en una atm´┐Żsfera sin amor como en el segundo cielo. Es porque Dios nos da su amor, por lo que somos capaces de devolver ese amor y luego amarnos el uno al otro. ´┐ŻPuede usted imaginarse c´┐Żmo ser´┐Ża su propia casa o su comunidad si estuviera totalmente desprovista de amor?

"Mis escoltas entonces me dijeron que quer´┐Żan que yo viera la actividad de los demonios en nuestro mundo f´┐Żsico. Fui entonces escoltado fuera del hospital directamente por la pared de ladrillo hacia las calles de aquella ciudad. Me qued´┐Ż asombrado cuando mir´┐Ż toda la actividad de la gente en el mundo f´┐Żsico, realizando su vida cotidiana, y completamente inconscientes de que estaban siendo acechados por seres del mundo de los esp´┐Żritus. Me qued´┐Ż totalmente pasmado cuando vi aquello, y me horroric´┐Ż cuando vi a los demonios de todas las clases y formas movi´┐Żndose a voluntad entre la gente.

"Cuando los ´┐Żngeles decidieron que hab´┐Ża visto bastante sobre los demonios haciendo su trabajo en este mundo f´┐Żsico, fui llevado de vuelta al segundo cielo simplemente pasando por la divisi´┐Żn, la pared dimensional. Una vez de vuelta dentro del segundo cielo, mi escolta me llev´┐Ż en la direcci´┐Żn del tercer cielo y por fin me sent´┐Ż feliz. Despu´┐Żs de todo, aqu´┐Ż era donde yo hab´┐Ża querido ir durante todo el tiempo. Incluso en esta etapa, mi vida f´┐Żsica segu´┐Ża siendo todav´┐Ża mi primera preocupaci´┐Żn.

"´┐ŻDe repente vinimos el lugar m´┐Żs hermoso! S´┐Ż que ya he hecho una descripci´┐Żn de lo terrible que era el segundo cielo, as´┐Ż que usted puede imaginarse cu´┐Żl fue mi sorpresa al encontrarme algo hermoso ah´┐Ż. Dios no me permiti´┐Ż que yo retuviera en la memoria el por qu´┐Ż este lugar era tan hermoso. Recuerdo realmente que este era el lugar m´┐Żs hermoso que yo hab´┐Ża visto nunca. Este lugar se parec´┐Ża a un t´┐Żnel, una carretera, un valle o alguna clase de autopista. Este sitio ten´┐Ża su propia luz tremendamente brillante y estaba completamente rodeado de un escudo invisible. Yo sab´┐Ża que el escudo invisible era la protecci´┐Żn del Esp´┐Żritu Santo.

"Caminando por este t´┐Żnel, o a lo largo de aquella carretera, o valle, o lo que fuese, hab´┐Ża lo que parec´┐Żan ser seres humanos. Le pregunt´┐Ż a mi escolta quienes eran. ´┐Żl me dijo, "Ellos son santos que van a casa." Estos eran los esp´┐Żritus difuntos de Cristianos que hab´┐Żan muerto sobre la Tierra y se iban a casa. Cada uno de estos santos estaba acompa´┐Żado por al menos un ´┐Żngel de la guarda, y algunos ten´┐Żan una cuadrilla entera de ´┐Żngeles con ellos.

"Me pregunt´┐Ż por qu´┐Ż algunos santos iban acompa´┐Żados por un s´┐Żlo ´┐Żngel y otros ten´┐Żan muchos. Yo me dedicaba a mirar como los santos iban pasando por el camino que todos los santos deben tomar para irse a casa. Aqu´┐Ż estaba, este era el camino que conduce desde la Tierra hasta el tercer cielo.

"En vez de permitirme entrar, el ´┐Żngel me coloc´┐Ż ante las puertas, ligeramente hacia un lado. ´┐Żl me instruy´┐Ż de que me quedase all´┐Ż y mirase como a los santos se les permit´┐Ża entrar en el cielo. Cuando les permit´┐Żan a los santos entrar en el cielo, not´┐Ż una cosa extra´┐Ża. Les permit´┐Żan entrar s´┐Żlo uno por uno. No permitieron a nadie entrar de dos en dos por aquellas puertas al mismo tiempo. Me pregunt´┐Ż sobre este asunto, pero nunca me lo explicaron.

"Cuando los ´┐Żltimos del grupo de los cincuenta santos hab´┐Żan entrado en el tercer cielo, comenc´┐Ż a entrar, pero mi escolta me detuvo. Me dijo que si entraba, no podr´┐Ża salir y que tendr´┐Ża que quedarme all´┐Ż hasta que el Padre me devolviera. Los ´┐Żngeles me dijeron que todos los que entran en el tercer cielo deben permanecer all´┐Ż hasta ser devueltos a este mundo f´┐Żsico por el mismo Cristo.

"Cuando el ´┐Żngel me dijo que no pod´┐Ża entrar a menos que me quedase all´┐Ż, protest´┐Ż, "´┐ŻPero si no puedo salir entonces mi cuerpo morir´┐Ż! ´┐ŻEsto ir´┐Ż contra mi objetivo original!", fue mi enf´┐Żtica r´┐Żplica. De cualquier forma, mi vida f´┐Żsica, incluso hasta este mismo momento, era m´┐Żs importante que cualquier otra cosa. Mi escolta me dijo que me quedase de pie al lado de las puertas y presentase mi caso. ´┐Żl me asegur´┐Ż que Dios oir´┐Ża y contestar´┐Ża mi petici´┐Żn.

"Cuando estuve de pie ante las puertas, hab´┐Ża un sentimiento de alegr´┐Ża, felicidad, y bienestar que irradiaba del cielo. Yo pod´┐Ża sentir la calidez que eso produc´┐Ża, y mientras estuve de pie all´┐Ż para abogar mi caso, pod´┐Ża sentir el imponente poder de Dios.

"Con audacia, llegu´┐Ż ante el trono y comenc´┐Ż record´┐Żndole a Dios la gran vida de amor, adoraci´┐Żn y sacrificio que yo hab´┐Ża vivido para ´┐Żl. Le habl´┐Ż de todos los trabajos que yo hab´┐Ża hecho, record´┐Żndole que lo hab´┐Ża aceptado cuando yo era bastante joven, y que lo hab´┐Ża servido toda mi vida durante todos estos muchos a´┐Żos. Le record´┐Ż que yo estaba ahora metido en un problema y s´┐Żlo Dios podr´┐Ża ayudarme concedi´┐Żndome una extensi´┐Żn de mi vida f´┐Żsica. Dios estuvo totalmente silencioso mientras habl´┐Ż. Cuando hube completado mi petici´┐Żn, o´┐Ż la voz verdadera, audible de Dios cuando Dios me contest´┐Ż.

"El sonido de su voz baj´┐Ż sobre m´┐Ż desde encima de las puertas incluso antes de que sus palabras me golpeasen. El tono de su enfado me golpe´┐Ż sobre la cara cuando Dios comenz´┐Ż a decirme justamente qu´┐Ż tipo de vida yo hab´┐Ża vivido realmente. Dios me dijo lo que Dios realmente pensaba de m´┐Ż, y hasta de otros que hac´┐Żan lo mismo que yo. Dios me indic´┐Ż que mi fe estaba muerta, que mis trabajos no eran aceptables, y que yo hab´┐Ża trabajado en vano. Dios me dijo que era una abominaci´┐Żn que yo hubiera vivido tal vida y luego me atreviese a llamarla una vida de adoraci´┐Żn.

´┐Ż"Yo no pod´┐Ża creer que Dios se dirigiera a m´┐Ż de esta manera! ´┐ŻYo lo hab´┐Ża servido durante a´┐Żos! ´┐ŻPens´┐Ż que yo hab´┐Ża vivido una vida que le complac´┐Ża! Cuando Dios enumeraba mis injusticias, yo estaba seguro de que Dios me hab´┐Ża confundido con alguna otra persona. No me qued´┐Ż ninguna fuerza dentro de m´┐Ż ni siquiera para moverme, y mucho menos para protestar, y me sent´┐Ża lleno de p´┐Żnico.

´┐Ż"No era posible que Dios pudiese estar hablando de m´┐Ż´┐Ż´┐Ż´┐Ż! ´┐ŻSimplemente no pod´┐Ża creerme que lo que Dios dec´┐Ża se refiriese a m´┐Ż! ´┐ŻTodos esos a´┐Żos yo pensaba que hac´┐Ża aquellos trabajos para Dios! Ahora Dios me estaba diciendo que lo que hice, lo hice para m´┐Ż. Incluso cuando prediqu´┐Ż y declar´┐Ż acerca de la gracia salvadora de Jesucristo, yo hac´┐Ża eso s´┐Żlo para m´┐Ż a fin de que mi conciencia pudiera estar tranquila. En esencia, mi primer amor y mis primeros trabajos eran para m´┐Ż. Despu´┐Żs de que MIS necesidades y gustos quedaban resueltos o satisfechos, a fin de calmar mi conciencia, yo me pon´┐Ża a hacer el trabajo del Se´┐Żor. Esto hac´┐Ża que mis prioridades estuviesen desordenadas y fueran inaceptables. Realmente, yo me hab´┐Ża convertido en mi propio falso Dios.

"S´┐Żlo ahora, cuando me encontraba aqu´┐Ż ante ´┐Żl siendo castigado, pude comprender con claridad cristalina aquellas dos partes de la escritura y entender su verdadero significado. Cuando Dios me dijo cu´┐Żles eran mis verdaderos motivos, pude ver claramente por primera vez como mis trabajos estaban muertos. Debido a que Dios estaba mostrando su ira hacia m´┐Ż, yo no pod´┐Ża permanecer de pie ni pod´┐Ża hablar. No me qued´┐Ż ninguna fuerza dentro de m´┐Ż, pues no era nada m´┐Żs que un trapo mojado tirado all´┐Ż retorci´┐Żndome en la agon´┐Ża.

"Debe quedar claro que en ning´┐Żn momento mientras Dios me castigaba, dijo Dios que yo no estuviera salvado, ni dijo Dios que mi nombre no estuviera en el libro de la vida del cordero. Dios nunca me mencion´┐Ż la salvaci´┐Żn en absoluto, sino que s´┐Żlo habl´┐Ż sobre los trabajos producidos por mi vida. Dios me dijo que el tipo de vida que viv´┐Ż era una vida inaceptable para un Cristiano verdadero. Cuando Dios me habl´┐Ż de mis trabajos muertos, Dios indic´┐Ż que hay algunas personas que no est´┐Żn salvadas, pero que piensan que lo est´┐Żn.

"Cuando Dios termin´┐Ż conmigo, la entrevista se acab´┐Ż tan de repente como cuando uno cierra un grifo. No me permitieron que esperase, o incluso que reflexionase sobre lo que Dios hab´┐Ża dicho. Los ´┐Żngeles inmediatamente me llevaron lejos como si yo fuese un trapo mojado al que no le queda ninguna fuerza en su interior. Totalmente aniquilado, no pod´┐Ża ni siquiera reunir mis pensamientos (o recopilar... ´┐Żgather my thoughts´┐Ż en el original).

"Los ´┐Żngeles me llevaron de vuelta por el segundo cielo, por la pared dimensional, hasta el cuarto de hospital donde yac´┐Ża mi cuerpo. No fue hasta que alcanc´┐Ż la cama sobre la que estaba mi cuerpo cuando recobr´┐Ż mi compostura. ´┐ŻCuando recobr´┐Ż mi compostura, vehementemente protest´┐Ż, "´┐ŻNo! ´┐ŻNo!" Les dije a los ´┐Żngeles, "´┐ŻDios no me contest´┐Ż! ´┐ŻDios no dijo s´┐Ż o no a mi petici´┐Żn! ´┐ŻPor favor, oh por favor, ll´┐Żvenme de vuelta!", les supliqu´┐Ż a los ´┐Żngeles.

"Despu´┐Żs de mi regreso ante el tercer cielo, fui llevado al mismo lugar desde el que yo hab´┐Ża abogado anteriormente mi caso. No tan valientemente esta vez, en absoluto, record´┐Ż como la ira de Dios me hab´┐Ża hecho caer al suelo la ´┐Żltima vez. Sin embargo, yo le hab´┐Ża pedido a Dios un favor y Dios no me hab´┐Ża contestado. Deseando su respuesta pasase lo que pasase, t´┐Żmidamente comenc´┐Ż a abogar mi caso otra vez.

"Esta vez Dios no me derrib´┐Ż, sino que me dej´┐Ż hablar. Dios no se dirigi´┐Ż a m´┐Ż con enfado, sino que comenz´┐Ż a contestarme en un tono de l´┐Żstima (o compasi´┐Żn, o pena... ´┐Żpity´┐Ż en el original). Antes de que todo hubiese terminado, Dios hablaba con aflicci´┐Żn (o pesar... ´┐Żsorrow´┐Ż en el original).

"Empezando mi s´┐Żplica citando la sagrada escritura a Dios, comenc´┐Ż dici´┐Żndole todo acerca de Hezediah (Nota aclaratoria: aunque en el relato original pone Hezediah, quiz´┐Żs sea una errata y se refiera a Ezequ´┐Żas...?). Le dije a Dios que yo entend´┐Ża que Hezediah era el t´┐Żpico "buen muchacho", cuyas intenciones de su coraz´┐Żn eran puras, pero que parec´┐Ża ser incapaz de reflejar esas intenciones en la vida diaria. Aqu´┐Ż estaba yo, un insignificante ´┐Żdon nada´┐Ż y la criatura m´┐Żs peque´┐Ża de todo su universo, intercambiando palabras con este gran e imponente Dios que lo hab´┐Ża creado todo.

"Le dije, "Padre, si Usted me concediese esta petici´┐Żn, le prometo que lo har´┐Ż mejor la pr´┐Żxima vez."

"El Se´┐Żor me contest´┐Ż thusly, "Howard Pittman, usted me ha prometido anteriormente." Dios no tuvo que decir ninguna otra palabra. All´┐Ż estaban, todas las promesas que yo le hab´┐Ża hecho a Dios santo durante toda mi vida pasada, ni una sola de ellas permanec´┐Ża intacta (completa). De una manera u otra, yo hab´┐Ża logrado romperlas todas. Sin nada m´┐Żs que decir, sin m´┐Żs palabras en mi vocabulario, sin ning´┐Żn sitio a donde ir, me ca´┐Ż de rodillas ante ´┐Żl. Todo lo que pod´┐Ża decir era "Am´┐Żn" a mi propia condena. Yo sab´┐Ża que si en aquel momento Dios me desterraba al agujero del infierno, ser´┐Ża s´┐Żlo para decir "am´┐Żn" a mi propia condena.

"En aquel momento Dios no exigi´┐Ż justicia, sino que me mostr´┐Ż misericordia (´┐Żmercy´┐Ż en el original). Las escamas se cayeron de mis ojos y mi alma se llen´┐Ż repentinamente de luz. Aquel Dios poderoso, imponente, que todo lo consume, no era ahora evidente. All´┐Ż, sobre aquel trono, tratando conmigo, estaba mi VERDADERO Padre. Dios ya no era m´┐Żs un Dios distante, sino un Padre verdadero, genuino. El hecho de que es mi Padre verdadero y mi mejor amigo fue algo de lo que me di cuenta por primera vez en mi vida. La maravillosa relaci´┐Żn de la que yo hab´┐Ża disfrutado con mi padre f´┐Żsico y el maravilloso amor que compartimos el uno por el otro me volvi´┐Ż de repente a la memoria pero multiplicado por mil. Ahora yo estaba con mi verdadero Padre, el que me am´┐Ż tanto que Dios dej´┐Ż toda su creaci´┐Żn para tratar conmigo, el hijo pr´┐Żdigo.

"Por primera vez en mi vida, vi con los ojos de mi mente qui´┐Żn es Dios en realidad. Por primera vez encontr´┐Ż a Dios como Dios realmente es, mi verdadero Padre, mi mejor amigo. A medida que la comprensi´┐Żn de qui´┐Żn es Dios inundaba mi alma, tambi´┐Żn sent´┐Ż una gran y dolorosa aflicci´┐Żn. La tristeza me lleg´┐Ż cuando comprend´┐Ż que por mi desobediencia hab´┐Ża herido a mi Padre. El ser consciente de ello y el sentimiento de tristeza produc´┐Żan dolor real, que no era simplemente un sentimiento de culpa, sino dolor real similar al que uno experimentar´┐Ża en la carne si sufriera alg´┐Żn da´┐Żo f´┐Żsico. En este preciso momento Dios comenz´┐Ż a tratar conmigo mostrando dolor (aflicci´┐Żn... ´┐Żsorrow´┐Ż en el original) y el tono de su voz ya no expresaba m´┐Żs un sentimiento de l´┐Żstima (pena... ´┐Żpity´┐Ż en el original). En cambio, sonaba como dolor genuino. De repente me di cuenta de que Dios tambi´┐Żn estaba sintiendo dolor. A Dios le dol´┐Ża porque a m´┐Ż me dol´┐Ża. Siendo un Dios justo y verdadero como Dios es, Dios tuvo que permitir que yo sufriera el dolor y Dios no pod´┐Ża quit´┐Żrmelo.

Aunque Dios tuviera que permitir que yo sufriera el dolor, Dios no me permitir´┐Ża que yo lo sufriera solo. Dios, que es el m´┐Żs Alto, el m´┐Żs Supremo, el Creador de todo, el Padre de todo, no me dejaba sufrir solo.

"A estas alturas, de repente me di cuenta de que mi vida f´┐Żsica no era tan importante despu´┐Żs de todo. Lo que ahora realmente me preocupaba era lo que mi Padre quer´┐Ża. Su voluntad se convirti´┐Ż de repente en la primera cosa en mi vida y mi vida f´┐Żsica ya no era importante. Este fue el momento en el que Dios me devolvi´┐Ż mi vida f´┐Żsica. S´┐Żlo cuando llego el momento en que mi vida no significaba nada para m´┐Ż, fue cuando Dios me la devolvi´┐Ż. Ahora que el hijo pr´┐Żdigo hab´┐Ża vuelto, el Padre pod´┐Ża hablar por fin. Dios pod´┐Ża decirme cu´┐Żl era el motivo de mi viaje al cielo y que Dios ten´┐Ża un mensaje que Dios quer´┐Ża que yo le dijese a la gente de la Tierra.

"Ahora repito para usted, punto por punto, el mensaje completo de cinco puntos que Dios me dio para entreg´┐Żrselo a este mundo hoy."

Punto n´┐Żmero uno: "Para aquellos que se llaman a s´┐Ż mismos Cristianos, esta es la Era de la Iglesia de Laodicea en la cual vivimos (Observaci´┐Żn del traductor: ver Apocalipsis 3, 14-22). Una gran mayor´┐Ża de los supuestamente Cristianos viven, de hecho, enga´┐Żados (´┐Żdeceived life´┐Ż en el original). Ellos hablan de Jes´┐Żs y juegan a la iglesia, pero no lo viven. Ellos declaran ser Cristianos y luego viven como el diablo. Ellos han comprado la gran mentira de Sat´┐Żn que les dice que lo est´┐Żn haciendo bien (´┐Żthat they are alright´┐Ż en el original). ´┐Żl les dice que est´┐Ż bien ir a la iglesia el domingo y asistir a los servicios de mediados de semana, pero por lo que respecta al resto del tiempo, deben conseguir todo lo que puedan de la vida. Por lo que respecta a su vida cristiana, piensan que est´┐Żn c´┐Żmodos y que no tienen necesidad de nada y, por consiguiente, ellos s´┐Żlo son Cristianos tibios, si es que son Cristianos en absoluto."

Punto n´┐Żmero dos: "Sat´┐Żn es un diablo personal."

Punto n´┐Żmero tres: "al mundo entero, este es el segundo d´┐Ża de No´┐Ż. Como suced´┐Ża en los d´┐Żas de No´┐Ż, as´┐Ż ser´┐Ż tambi´┐Żn en los d´┐Żas de la venida del hijo del hombre. La gente no se par´┐Ż a pensar sobre lo que No´┐Ż dec´┐Ża, ni crey´┐Ż que nada estuviese a punto de cambiar. La humanidad pod´┐Ża ver los nubarrones de tormenta sobre el horizonte, y sin embargo no crey´┐Ż que la lluvia fuera inminente. N´┐Żtese el cercano paralelismo hoy d´┐Ża. La humanidad puede ver todos los signos de los ´┐Żltimos d´┐Żas, y sin embargo la humanidad no cree que nada vaya a cambiar. No cree en la inminente llegada de nuestro Se´┐Żor y no se prepara para encontrar a Dios."

Punto n´┐Żmero cuatro: "Para aquellos que dicen ser Cristianos, se supone que deben ser embajadores de Cristo aqu´┐Ż en la Tierra. Nadie puede tener ning´┐Żn poder a la hora de dar testimonio verdadero a menos que viva su vida cristiana todo el tiempo, veinticuatro horas al d´┐Ża, siete d´┐Żas a la semana. Para ser un cristiano verdadero hay que vivirlo, no solamente hablar de ello. Honrar a Dios con los labios y no con el coraz´┐Żn no es aceptable. Aquellos que aceptan la responsabilidad de dar clases, predicar, o cualquier otro papel de mando o liderazgo, tienen mucho de lo que dar cuenta en relaci´┐Żn a este tema.

Punto n´┐Żmero cinco: "Dios est´┐Ż ahora en el proceso de reclutar un ej´┐Żrcito con el cual Dios sacudir´┐Ż este viejo mundo una vez m´┐Żs. Por medio del trabajo de sus soldados, Dios producir´┐Ż grandes milagros que sacudir´┐Żn la jerarqu´┐Ża establecida de la, as´┐Ż llamada, religi´┐Żn organizada que est´┐Ż en este mundo hoy d´┐Ża. Estos soldados que Dios est´┐Ż ahora reclutando demostrar´┐Żn el poder de Dios a un nivel mayor que como lo hicieron los disc´┐Żpulos en la edad de Pentecost´┐Żs. Ahora el reclutamiento ha comenzado de veras, porque Dios est´┐Ż a punto de realizar grandes milagros por medio de su ej´┐Żrcito, lo cual Dios mismo nos prometi´┐Ż en la Biblia que Dios lo har´┐Ża. Juan el Bautista trajo a este mundo el esp´┐Żritu de El´┐Żas (Elijah) y ni siquiera ´┐Żl mismo sab´┐Ża que lo ten´┐Ża. Juan lo neg´┐Ż, pero Jes´┐Żs admiti´┐Ż que era as´┐Ż (Observaci´┐Żn del traductor: ver San Mateo, 11, 13-15). El objetivo de aquel esp´┐Żritu era hacer derechos los caminos de la venida del Se´┐Żor."


Fin del relato de Howard Pittman



- Algunos comentarios de la Biblia relacionados con cosas que relata Howard Pittman (para m´┐Żs informaci´┐Żn, ver Antexo 6):

- [1Pedro, 5, 8-9]: "Sean prudentes y mant´┐Żnganse despiertos, porque su enemigo el diablo, como un le´┐Żn rugiente, anda buscando a quien devorar. Res´┐Żstanle, firmes en la fe, sabiendo que en todas partes del mundo sus hermanos de ustedes est´┐Żn sufriendo las mismas cosas. Pero despu´┐Żs que ustedes hayan sufrido un poco de tiempo, Dios los har´┐Ż perfectos, firmes, fuertes y seguros."

- [Santiago, 4-7]: ´┐ŻSom´┐Żtanse, pues, a Dios. Resistan al diablo y este huir´┐Ż de ustedes´┐Ż

- [2Corintios, 2, 11]: ´┐Ż(Perdona a los dem´┐Żs) As´┐Ż Satan´┐Żs no se aprovechar´┐Ż de nosotros, pues conocemos muy bien sus ma´┐Żas.´┐Ż

- [Efesios, 6, 10]: "H´┐Żganse fuertes en uni´┐Żn con el Se´┐Żor, por medio de su fuerza poderosa. Prot´┐Żjanse con toda la armadura que Dios les ha dado, para que puedan estar firmes contra los enga´┐Żos del diablo. Porque no estamos luchando contra gente de carne y hueso, sino contra malignas fuerzas espirituales del cielo, las cuales tienen mando, autoridad y dominio sobre este mundo oscuro. Por eso tomen toda la armadura que Dios les ha dado, para que puedan resistir en el d´┐Ża malo y, despu´┐Żs de haberse preparado bien, mantenerse firmes. As´┐Ż que mant´┐Żnganse firmes, revestidos de la verdad y protegidos por la rectitud. Est´┐Żn siempre listos para salir a anunciar el mensaje de la paz. Sobre todo, que su fe sea el escudo que los libre de las flechas encendidas del maligno. Que la salvaci´┐Żn sea el casco que proteja su cabeza, y que la palabra de Dios sea la espada que les da el Esp´┐Żritu Santo. No dejen ustedes de orar: rueguen y pidan a Dios siempre, guiados por el Esp´┐Żritu. Mant´┐Żnganse alerta, sin desanimarse, y oren por todo el pueblo de Dios..."