La ECM de Edward B

Pßgina Principal de NDERF
Historias de ECM
 
Tema de esta NDE: Ve el cielo y el infierno.

- Idioma original NDE: ingl´┐Żs. Fecha traducci´┐Żn: Ene-04. Traducci´┐Żn completa del original.

- Direcci´┐Żn NDE ingl´┐Żs (original):  http://www.nderf.org/archives_2003.htm

- Direcci´┐Żn NDE espa´┐Żol: http://www.nderf.org/language_menu.htm (Pulsar ´┐ŻEspa´┐Żol/ECM historias´┐Ż)

- M´┐Żtodo de traducci´┐Żn: manualmente con ayuda programa Internet: http://www.freetranslation.com/

o tambi´┐Żn: http://www.allvirtualware.com/languages/index.html

- Nota aclaratoria: Esta traducci´┐Żn no es perfecta, la ha realizado un traductor no profesional y puede contener errores respecto a la versi´┐Żn original. Se recomienda consultar la versi´┐Żn original en caso de duda.

- ´┐ŻPor favor, se necesitan voluntarios para traducir al espa´┐Żol m´┐Żs NDEs! Contactar con Jody Long: nderf@nderf.org

DESCRIPCI´┐ŻN DE LA EXPERIENCIA:

´┐ŻVi´┐Ż brevemente tanto lo que ser´┐Ża considerado el Cielo como su opuesto. El terrible tormento de aquellos en "el Infierno" era mucho peor que el fuego y la muchedumbre de azufre que predican. Era algo parecido a pasar la eternidad con aquellos que le har´┐Żan da´┐Żo a otros en la misma manera que a usted mismo, o a la inversa, soledad eterna para aquellos que, por falta de una frase mejor, "esquilan" a otros (Nota, en el original: ´┐Żfleece others´┐Ż, hacer trampas, enga´┐Żar). Lo extra´┐Żo de aquel lugar oscuro consist´┐Ża en que era el lugar (y ning´┐Żn lugar al mismo tiempo) al que usted iba debido a usted mismo. Nadie le enviaba all´┐Ż sino usted mismo, y del mismo modo s´┐Żlo usted podr´┐Ża sacarse a s´┐Ż mismo. La eternidad parec´┐Ża ser m´┐Żs de como usted lo deseaba. Mientras que el Infierno estaba bien poblado, con millones de almas, s´┐Żlo constitu´┐Ża una muy peque´┐Ża cantidad en la poblaci´┐Żn total de la otra vida. Me qued´┐Ż pasmado por la exactitud de (la pel´┐Żcula) ´┐ŻWhat Dreams May Come.´┐Ż La vi solo un par de meses despu´┐Żs. Aunque no es la mejor pel´┐Żcula, su representaci´┐Żn de la otra vida es la m´┐Żs cercana de lo que nunca he sido capaz de expresar (Nota, en el original, ´┐Żarticular´┐Ż).

- ´┐ŻTom´┐Ż usted alguna medicaci´┐Żn o sustancias con el potencial de afectar la experiencia?
S´┐Ż, un derivado de valium me fue administrado.

- ´┐ŻEsta experiencia era dif´┐Żcil de expresar en palabras?
Ninguna respuesta. La intensidad de ello.

- ´┐ŻEn el momento de esta experiencia, hubo alg´┐Żn acontecimiento que supusiera un riesgo para su vida?
S´┐Ż

- ´┐ŻCu´┐Żl era su nivel de consciencia y su estado de alerta durante la experiencia?
Nunca pens´┐Ż en ello antes, pero ya que usted lo pregunt´┐Ż, yo tendr´┐Ża que decir incre´┐Żblemente despierto y alerta. M´┐Żs a´┐Żn que en la vida normal.

- ´┐ŻEra la experiencia similar o parecida de alguna u otra forma a un sue´┐Żo?
No

- ´┐ŻExperiment´┐Ż usted una separaci´┐Żn entre su consciencia y su cuerpo?
S´┐Ż. El momento de la separaci´┐Żn no fue algo que sent´┐Ż. Se parec´┐Ża m´┐Żs a estar dormido y luego despertarse. En un momento dado yo sent´┐Ża un dolor horrendo, en el siguiente yo "exploraba" mis nuevos alrededores.

- ´┐ŻEscuch´┐Ż usted alg´┐Żn sonido o ruido ins´┐Żlito?
No recuerdo ning´┐Żn sonido.

- ´┐ŻPas´┐Ż usted a trav´┐Żs o estuvo usted dentro de un t´┐Żnel o recinto cerrado?
No

- ´┐ŻVio usted una luz?
No

- ´┐ŻEncontr´┐Ż usted o vio a alg´┐Żn otro ser?
S´┐Ż. Las almas atormentadas, en un lugar que no era ning´┐Żn lugar. Sent´┐Ż terror al ver su tormento, y una gran tristeza y compasi´┐Żn por ellos porque yo no pod´┐Ża hacer nada por ellos, ni nadie m´┐Żs pod´┐Ża. En el Universo, situado cerca de nuestro planeta, hab´┐Ża otras almas disfrutando de la otra vida. Ellos parec´┐Żan tan felices como aquellas almas atormentadas estaban llenas de angustia y, a pesar de ello, ellos tambi´┐Żn parec´┐Żan estar en el pelda´┐Żo m´┐Żs bajo de la felicidad. El cielo simplemente parec´┐Ża hacerse mejor a medida que avanzabas, excepto que usted no viaja. Yo pens´┐Ż que me mov´┐Ża hacia lo que, con la mejor descripci´┐Żn que encuentro, era como un comit´┐Ż de bienvenida. Extra´┐Żamente, yo sab´┐Ża que ellos estaban esperando a que yo llegase all´┐Ż, y estaba formado de un gran n´┐Żmero de gente que yo conoc´┐Ża, pero no s´┐Ż como yo sab´┐Ża esto, o qui´┐Żnes eran ellos espec´┐Żficamente. Supongo que era algo como saber que vas a una fiesta en la que eres el invitado de honor. La fiesta empezar´┐Ża cuando yo llegase "al lugar" adecuado, s´┐Żlo que nunca llegu´┐Ż all´┐Ż.

- ´┐ŻExperiment´┐Ż usted una revisi´┐Żn de acontecimientos de su vida pasada?
No

- ´┐ŻObserv´┐Ż usted u oy´┐Ż alguna cosa en relaci´┐Żn a personas o acontecimientos durante su experiencia que podr´┐Żan ser verificados m´┐Żs tarde?
Incierto. Hab´┐Ża varias cosas que parecieron ser jerga m´┐Żdica, y gritos y procedimientos que sucedieron, que recuerdo, pero los tengo borrosos. Los recuerdos de la zona alrededor de mi cuerpo est´┐Żn borrosos y confusos en la manera que supongo que pasar´┐Ża debido a las medicinas que dejaron mi mente nublada (´┐Żfuzzy´┐Ż). Sin embargo, el tiempo lejos de mi cuerpo es claro cristalino.

- ´┐ŻVio usted o visit´┐Ż alg´┐Żn lugar hermoso, o niveles, o dimensiones distintivas de alg´┐Żn otro modo?
S´┐Ż, Ver encima. Nivel o dimensi´┐Żn podr´┐Ża ser el mejor modo de describir las ´┐Żreas que vi.

- ´┐ŻTuvo usted alguna sensaci´┐Żn de que el espacio o el tiempo estuviesen alterados?
S´┐Ż. El tiempo parec´┐Ża no tener ning´┐Żn sentido real. Hab´┐Ża continuidad, pero ninguna progresi´┐Żn lineal, muy dif´┐Żcil de explicar. Tambi´┐Żn hab´┐Ża un sentido de espacio, pero parec´┐Ża moldearse ´┐Żl mismo al pensamiento.

- ´┐ŻTuvo usted la sensaci´┐Żn de llegar a conocer alg´┐Żn conocimiento especial, orden y/o prop´┐Żsito universal?
S´┐Ż. Hab´┐Ża un sentido definido de orden en el universo. Era una cualidad (´┐Żgiven´┐Ż) del mismo modo que la gravedad lo es aqu´┐Ż. Parec´┐Ża haber "un prop´┐Żsito". Algo que era simple y elegante, pero yo nunca averig´┐Ż´┐Ż lo que era.

- ´┐ŻAlcanz´┐Ż usted alg´┐Żn l´┐Żmite, o barrera, o una estructura f´┐Żsica limitante?
No

- ´┐ŻLleg´┐Ż a ser consciente de acontecimientos futuros?
No

- ´┐ŻEstuvo usted implicado, o fue usted consciente de una decisi´┐Żn en relaci´┐Żn a su vuelta a su cuerpo?
S´┐Ż. Parec´┐Ża que yo estaba esperando en la otra vida para que el tiempo en la Tierra pasara y mi decisi´┐Żn de quedarme, para ser presentado de un modo f´┐Żsico. Yo pod´┐Ża quedarme mientras estuviese muerto, pero cuando yo hab´┐Ża decidido ya que me iba a quedar en la vida Terrenal, cuando mi coraz´┐Żn comenz´┐Ż a latir otra vez fui arrastrado de vuelta.

- ´┐ŻAdquiri´┐Ż usted despu´┐Żs de la experiencia alg´┐Żn tipo de don ps´┐Żquico, paranormal o especial de cualquier otra forma qu´┐Ż usted no tuviese antes de la experiencia?
S´┐Ż. Tengo lo que otros llaman capacidades ps´┐Żquicas, y las he tenido toda mi vida, pero ´┐Żstas aumentaron enormemente despu´┐Żs. Mi clarividencia en particular era mucho m´┐Żs fuerte.

- ´┐ŻTuvo usted alg´┐Żn cambio de actitud o de creencias despu´┐Żs de la experiencia?
Incierto. No un cambio, pero un refuerzo definido de las creencia que yo ya ten´┐Ża.

- ´┐ŻC´┐Żmo ha afectado la experiencia a sus relaciones personales? ´┐ŻA la vida diaria? ´┐ŻA las pr´┐Żcticas religiosas? ´┐ŻA las opciones de carreras profesionales?
Evito fervorosamente cualquier cosa que fuese una elecci´┐Żn que me condujese por el camino que toman las almas atormentadas.

- ´┐ŻHa cambiado su vida de alguna manera espec´┐Żfica a consecuencia de su experiencia?
S´┐Ż. Ahora me enfado bastante con el veneno que las personas vomitan las unas sobre las otras. Ojal´┐Ż tuviera yo la capacidad de mostrarles la situaci´┐Żn tan grave y terrible que ellos se est´┐Żn fabricando para ellos mismos en la siguiente vida, pero tantas personas santas en todos los momentos de la historia han dicho en esencia "Ama a tu pr´┐Żjimo (vecino) como a ti mismo," y por lo general la verdad de esas palabras provoc´┐Ż la muerte de su portavoz.

- ´┐ŻHa compartido usted esta experiencia con otras personas?
S´┐Ż. Se lo he contado s´┐Żlo a unos pocos. Aquellos a los que se lo dije sin que me preguntasen por ello por su propia iniciativa, se quedaban ´┐Żho-hum, qu´┐Ż bien, estoy seguro que usted cree en esa actitud.´┐Ż Aquellos que me preguntaron parecieron decepcionados. Pienso que ellos quer´┐Żan o´┐Żr un cuento de las puertas nacaradas, y como ellos iban a ser redimidos. La verdad no coincidi´┐Ż con sus expectativas. Ya no hablo m´┐Żs sobre este tema (excepto aqu´┐Ż).

- ´┐ŻQu´┐Ż emociones experiment´┐Ż usted despu´┐Żs de su experiencia?
Tristeza de que mi experiencia no ten´┐Ża ninguna consecuencia en las vidas de otros. Que yo no pudiera ayudar a nadie. Lo que yo sab´┐Ża, y lo que yo pod´┐Ża hacer no eran deseados. Esto solamente me produjo incluso m´┐Żs tristeza. S´┐Ż que antes de la experiencia yo me habr´┐Ża sentido muy frustrado por tales cosas, ahora estoy triste pero aceptando la verdad.

- ´┐ŻCu´┐Żl fue la mejor y la peor parte de su experiencia?
Lo mejor fue el sentido de aceptaci´┐Żn total. Lo peor fue la visi´┐Żn y la empat´┐Ża del encuentro con los atormentados.

- ´┐ŻLe gustar´┐Ża a´┐Żadir alguna otra cosa acerca de su experiencia?
He tenido realmente dos NDEs, pero he pensado que como eran muy similares, describir´┐Ża solamente una.

- ´┐ŻDespu´┐Żs de la experiencia, ha tenido usted cualquier otro acontecimiento en su vida, medicaciones o sustancias que reprodujesen alguna parte de la experiencia?
No. Bastante bien en cuanto a lo que el lenguaje puede explicar la experiencia, excepto lo de abajo.

- Por favor, ofrezca cualquier sugerencia de c´┐Żmo usted mejorar´┐Ża este cuestionario.
Yo a´┐Żadir´┐Ża algo en relaci´┐Żn a las l´┐Żneas de una pregunta sobre la telepat´┐Ża/empat´┐Ża con aquellos que se encuentran en la siguiente vida.